Communiqué of the Fourth Plenary Session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China
2025-11-04 10:58:04 by SICC
The 20th Central Committee of the Communist Party of China (CPC)
convened its fourth plenary session in Beijing from October 20 to 23, 2025.
A total of 168 members and 147 alternate members of the Central
Committee attended the session. Members of the Standing Committee of the
Central Commission for Discipline Inspection and leading officials from other
relevant departments were present at the meeting in a non-voting capacity.
Some of our primary-level colleagues and a number of experts and scholars
serving as delegates to the 20th National Party Congress also attended the
meeting in a non-voting capacity.
The Political Bureau of the Central Committee presided over the meeting.
Xi Jinping, General Secretary of the Central Committee, delivered important
addresses.
Participants at the session listened to and discussed a report on the work
of the Political Bureau, presented on its behalf by Xi Jinping. They also
deliberated over and adopted the Recommendations of the Central
Committee of the Communist Party of China for Formulating the 15th
Five-Year Plan for National Economic and Social Development. Xi Jinping
made explanatory remarks on the draft recommendations.
At the session, the Central Committee fully affirmed the work of the
Political Bureau since the third plenary session of the 20th Central Committee.
It was unanimously agreed that the Political Bureau has secured notable
progress in the following respects: earnestly implementing the guiding
principles from the Party’s 20th National Congress and the plenary sessions
of the 20th Central Committee; adhering to the general principle of pursuing
progress while ensuring stability; fully and faithfully applying the new
development philosophy on all fronts; implementing the Five-Sphere
Integrated Plan and the Four-Pronged Comprehensive Strategy in a
coordinated way; 1 balancing domestic and international imperatives;
ensuring both development and security; further deepening reform
comprehensively; delivering tangible results in high-quality development;
advancing socialist democracy and rule of law; improving public
communication and cultural work; ensuring the people’s wellbeing and
protecting the environment; safeguarding national security and social stability;
launching a study campaign for fully implementing the central Party
leadership’s eight-point decision on improving work conduct and further
strengthening full and rigorous Party self-governance; modernizing national defense and the armed forces; carrying out work related to Hong Kong,
Macao, and Taiwan; pursuing major-country diplomacy with Chinese
characteristics; and promoting sustained economic recovery and growth. As a
result of these efforts, China is now on the verge of accomplishing the major
objectives and tasks of the 14th Five-Year Plan. It was also noted that we had
recently commemorated the 80th anniversary of the victory in the Chinese
People’s War of Resistance against Japanese Aggression and the World
Anti-Fascist War. This occasion has greatly lifted the national spirit, inspired a
strong sense of patriotism among our people, and further pooled strength for
our country’s collective endeavors.
Participants at the session gave a positive assessment of China’s major
development achievements during the 14th Five-Year Plan period (2021–2025),
which has marked a momentous and extraordinary period in our country’s
development. In the face of a complicated international landscape and the
challenging domestic tasks of advancing reform, promoting development,
and ensuring stability, the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping
at its core has united the entire Party and Chinese people of all ethnic groups
and led them in meeting difficulties head-on and forging ahead with
determination. This has allowed us to withstand the severe shocks from a
once-in-a-century Covid-19 pandemic, respond effectively to many major
risks and challenges, and secure significant new achievements in the cause of
the Party and the country. With China reaching new heights in terms of
economic strength, scientific and technological capabilities, and composite
national strength, we have made solid new strides in advancing Chinese
modernization and gotten off to a successful start on our new journey toward
the Second Centenary Goal.
It was pointed out that socialist modernization can only be realized
through a historical process of gradual and ongoing development. It requires
the unremitting hard work of one generation after another. The period
covered by the 15th Five-Year Plan will be critical in this process as we work
to reinforce the foundations and push ahead on all fronts toward basically
realizing socialist modernization by 2035. It will thus serve as a key link
between the past and the future. In this period, China’s development
environment will face profound and intricate changes.
At present, China remains in a phase of development where strategic
opportunities exist alongside risks and challenges, while uncertainties and
unforeseen factors are rising. Our economy has a solid foundation,
advantages in many areas, strong resilience, and great potential. The
conditions for and underlying trend of long-term growth remain unchanged.
More and more, we are seeing the strengths of socialism with Chinese
characteristics, China’s enormous market, its complete industrial system, and
its abundant human resources all coming to the fore.
All of us in the Party must acquire a deep understanding of the decisive
significance of establishing Comrade Xi Jinping’s core position on the Party
Central Committee and in the Party as a whole and of establishing the
guiding role of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics
for a New Era; become more conscious of the need to maintain political
integrity, think in big-picture terms, follow the leadership core, and keep in
alignment with the central Party leadership; stay confident in the path, theory,
system, and culture of socialism with Chinese characteristics; and uphold
Comrade Xi Jinping’s core position on the Party Central Committee and in the
Party as a whole and uphold the Central Committee’s authority and its
centralized, unified leadership.
We must maintain strategic resolve and enhance our confidence of
success. We must proactively identify, respond to, and steer changes,
demonstrate the courage and competence to carry forward our struggle, and
dare to brave high winds, choppy waters, and even dangerous storms. We
must seize the historical initiative to overcome difficulties, combat risks, and
confront challenges, focus on managing our own affairs, and write yet
another chapter on the miracles of rapid economic growth and long-term
social stability, opening up new horizons for Chinese modernization.
It was stressed that in pursuing economic and social development during
the 15th Five-Year Plan period, we must stay committed to
Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory, the Theory
of Three Represents, and the Scientific Outlook on Development, and fully
implement Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a
New Era. We must thoroughly apply the guiding principles from the Party’s
20th National Congress and the plenary sessions of the 20th Central
Committee.
We must keep focused on realizing the Second Centenary Goal of
building China into a great modern socialist country in all respects and
advancing the rejuvenation of the Chinese nation on all fronts through
Chinese modernization. We must ensure coordinated implementation of the
Five-Sphere Integrated Plan and the Four-Pronged Comprehensive Strategy.
Keeping in mind both domestic and international imperatives, we must fully
and faithfully apply the new development philosophy on all fronts, move
faster to foster a new pattern of development, and adhere to the general
principle of pursuing progress while ensuring stability.
We must continue to pursue economic development as our central task,
with high-quality development as our main focus, reform and innovation as
the fundamental driving force, meeting the people’s ever-growing needs for a
better life as our fundamental goal, and full and rigorous Party
self-governance as the fundamental underpinning for all our efforts. We must
promote higher-quality economic growth while achieving an appropriate
increase in economic output and make solid headway in promoting
well-rounded personal development and common prosperity for all. All of
this will allow us to secure decisive progress toward basically realizing
socialist modernization.
At the session, the Central Committee established the following guiding
principles for economic and social development during the 15th Five-Year
Plan period: upholding the Party’s overall leadership; putting the people first;
pursuing high-quality development; comprehensively deepening reform;
promoting both an efficient market and a well-functioning government; and
ensuring both development and security.
The Central Committee also set the following major objectives for the 15th
Five-Year Plan period: significant achievements in high-quality development;
substantial improvements in scientific and technological self-reliance and
strength; fresh breakthroughs in further deepening reform comprehensively;
notable cultural and ethical progress across society; further improvements in
quality of life; major new strides in advancing the Beautiful China Initiative;
and further advances in strengthening the national security shield. Building
on this, we will work hard for a further five years to see that by the year 2035
China’s economic strength, scientific and technological capabilities, national
defense capabilities, composite national strength, and international influence
will all be markedly stronger, that its per capita GDP will be on a par with
that of a mid-level developed country, that its people will live better and
happier lives, and that socialist modernization will be basically realized.
It was noted that we should build a modernized industrial system and
reinforce the foundations of the real economy. To this end, we should keep
our focus on the real economy, continue to pursue smart, green, and
integrated development, and work faster to boost China’s strength in
manufacturing, product quality, aerospace, transportation, and cyberspace.
The share of manufacturing in the national economy should be kept at an
appropriate level, and a modernized industrial system should be developed
with advanced manufacturing as the backbone. We should upgrade
traditional industries, foster emerging industries and industries of the future,
promote high-quality, efficient development in the service sector, and
develop a modernized infrastructure system.
It was stated that we should achieve greater self-reliance and strength in
science and technology and steer the development of new quality productive
forces. We must seize the historic opportunity presented by the new round of
technological revolution and industrial transformation to boost China’s
strength in education, science and technology, and human resources in a
well-coordinated manner. We should enhance the overall performance of
China’s innovation system, raise our innovation capacity across the board,
strive to take a leading position in scientific and technological development,
and keep fostering new quality productive forces. We should promote
advances in original innovation and breakthroughs in core technologies in
key fields, facilitate full integration between technological and industrial
innovation, pursue integrated development of education, science and
technology, and talent, and advance the Digital China Initiative.
It was noted that we should build a robust domestic market and work
faster to foster a new pattern of development. Guided by the strategy of
expanding domestic demand, we should work toward improving living
standards while increasing consumer spending and coordinate investments in
physical assets and human capital. We should see that new demand drives
new supply, that new supply helps create fresh demand, and that positive
interactions are fostered between consumption and investment and between
supply and demand. All this will help enhance the dynamism and reliability
of the domestic economy. To this end, we should boost consumption, expand
effective investment, and eliminate bottlenecks and obstacles hindering the
development of a unified national market.
It was stated that we should move faster to develop a high-standard
socialist market economy and boost the momentum for high-quality
development. We should uphold and improve China’s basic socialist
economic systems, better leverage the leading role of economic structural
reform, and improve the macroeconomic governance system. This will help
ensure steady and sustained progress in high-quality development. We
should stimulate the vitality of all market entities, work faster to improve the
institutions and mechanisms for market-based allocation of production
factors, and make macroeconomic governance more effective.
It was also stated that we should promote high-standard opening up and
create new horizons for mutually beneficial cooperation. We should continue
to expand opening up at the institutional level, safeguard the multilateral
trading system, and promote broader international economic flows. We
should advance reform and development through greater openness and seek
to share opportunities and achieve common development with the rest of the
world. We should take the initiative to open China wider, promote the
innovative development of trade, create greater space for two-way investment
cooperation, and pursue high-quality Belt and Road cooperation.
It was noted that we should accelerate agricultural and rural
modernization and take solid steps to advance all-around rural revitalization.
We must continue to place issues related to agriculture, rural areas, and rural
residents at the top of our Party’s work agenda. We need to promote
integrated urban-rural development, continue to consolidate and expand our
achievements in poverty alleviation, basically ensure modern living
conditions in rural areas, and secure faster progress in building up China’s
strength in agriculture. We should enhance the overall production capacity,
quality, and performance of agriculture, build a beautiful and harmonious
countryside for people to live and work in, and ensure that policies aimed at
strengthening agriculture, benefiting farmers, and enriching rural areas
deliver greater outcomes.
It was stated that we should refine China’s regional economic layout and
promote coordinated regional development. We should give full play to the
synergies between the coordinated regional development strategy, major
regional strategies, the functional zoning strategy, and the new urbanization
strategy, improve the distribution of major productive forces, and ensure that
key regions play their role as growth poles. Our goal is to develop a regional
economic layout and a territorial space system that enable regions to leverage
their complementary strengths in pursuit of high-quality development. We
should promote more coordinated regional development, boost
interconnected development between regions, improve the development of
territorial space, move forward with people-centered new urbanization, and
strengthen marine development, utilization, and protection.
It was noted that we should inspire the cultural creativity of our entire
nation and foster a thriving socialist culture. We must uphold the guiding role
of Marxism in the ideological domain, remain firmly rooted in the broad and
rich Chinese culture, and follow the trends of information technology. On this
basis, we should develop a socialist culture with Chinese characteristics for
the new era that has the power to guide, unite, and inspire our people and
enjoys strong international influence. Tangible steps should be taken to build
China into a country with a strong culture. We should promote and put into
practice the core socialist values, make effective moves to boost cultural
programs, accelerate the development of cultural industries, and extend the
reach and appeal of Chinese civilization.
It was stated that we should work harder to ensure and improve public
wellbeing and promote common prosperity for all. In line with the principle
of doing everything within our means, we must ensure that public services
are inclusive, meet essential needs, and provide a cushion for those most in
need, while working to resolve the pressing difficulties and problems that
concern the people most. The channels of social mobility should remain
unimpeded, and living standards should be further improved. We should
promote high-quality and full employment, refine the income distribution
system, develop education that meets the people’s expectations, improve the
social security system, and facilitate high-quality development of the real
estate sector. We should also work to advance the Healthy China Initiative,
promote high-quality population development, and take solid steps to ensure
equitable access to basic public services.
It was pointed out that we should accelerate the green transition in all
areas of economic and social development in an effort to build a Beautiful
China. We must unwaveringly uphold the principle that lucid waters and
lush mountains are invaluable assets and put it into concrete action. Guided
by our goals of achieving peak carbon emissions and carbon neutrality, we
should make concerted efforts to cut carbon emissions, reduce pollution,
pursue green development, and boost economic growth. We must reinforce
our ecological security shields and strengthen our green development drivers.
We should press ahead with the critical battle against pollution and the drive
to upgrade ecosystems, move faster to develop a new type of energy system,
work actively and prudently toward peaking carbon emissions, and accelerate
the shift to eco-friendly production practices and lifestyles.
It was noted that we should modernize China’s national security system
and capacity and advance the Peaceful China Initiative to a higher level. We
must remain steadfast in pursuing a holistic approach to national security and
follow a socialist path of social governance with Chinese characteristics to
ensure that our society is both full of vitality and in good order. We should
establish a sound national security system, build up national security capacity
in key sectors, enhance public safety governance, and improve the social
governance system.
It was also noted that we should work to achieve the centenary goals of
the People’s Liberation Army by 2027 and modernize national defense and the armed forces. We should act on Xi Jinping Thought on Strengthening the
Military and carry out the military strategy for the new era. We must ensure
that the Party exercises absolute leadership over the people’s armed forces,
and the system of ultimate responsibility resting with the chairman of the
Central Military Commission must be implemented. We are pursuing the new
three-step strategy for modernizing national defense and the armed forces.
On this basis, we should continue to enhance political loyalty in the military,
strengthen the military through reform, scientific and technological advances,
and personnel training, and run the military in accordance with the law. We
should simultaneously carry out operations, boost combat preparedness, and
enhance military capabilities, and accelerate integrated military development
through mechanization, informatization, and the application of intelligent
technologies. All this will enhance our military’s strategic capacity to defend
our national sovereignty, security, and development interests. We should
speed up the development of advanced combat capabilities, modernize
military governance, and consolidate and improve integrated national
strategies and strategic capabilities.
It was stressed that the whole Party and all Chinese people should be
united in a concerted endeavor to fulfill the 15th Five-Year Plan. We must use
the Party’s self-reform to steer social reform and stay committed to
strengthening full and rigorous Party self-governance. We should see to it
that our Party becomes better at providing political leadership and theoretical
guidance, organizing the people, and inspiring society, while also improving
its ability to lead China’s economic and social development endeavors. All
this will enable us to gather a mighty force for advancing Chinese
modernization. We must uphold and strengthen the Party Central
Committee’s centralized, unified leadership, advance socialist democracy and
rule of law, and fully mobilize the initiative, enthusiasm, and creativity of the
whole society to advance Chinese modernization. We should work for
long-term prosperity and stability in Hong Kong and Macao, promote the
peaceful development of relations across the Taiwan Strait and advance the
cause of national reunification, and secure further progress in building a
community with a shared future for humanity.
It was pointed out that studying and implementing the guiding principles
from this plenary session represent a major political task for the entire Party
and nation both at present and in the period to come. We must employ a
variety of means to organize study activities, instruction lectures, and
communication initiatives, so as to make sure that the whole Party and
society acquire a thorough understanding of the session’s guiding principles.
In effectively implementing these principles, we must stay firmly committed
to high-quality development, step up efforts to foster a new development
pattern, make solid strides toward delivering prosperity for all, better ensure
both development and security, and coordinate our economic development
endeavors with work in all other spheres. This will ensure that we lay a solid
foundation for basically realizing socialist modernization.
It was stressed that to run the country well, we must first run the Party
well; only a Party that is thriving can make our country strong. The more
effective our Party is in supervising and governing itself, the better it will be
able to provide guarantees for our economic and social development. We
must have the resolve and tenacity to persist in the always ongoing endeavor
of Party self-governance. In exercising full and rigorous self-governance, we
must firmly act on the Party’s requirements for self-reform, devote sustained
and consistent efforts to improving conduct, and combat corruption
resolutely, thereby providing a strong guarantee for fulfilling the major
objectives for economic and social development in the 15th Five-Year Plan
period.
Participants at the session carried out an analysis of the present situation
and the tasks we face. It was highlighted that we must remain firmly focused
on accomplishing this year’s targets for economic and social development. To
this end, we must continue to implement the decisions and plans of the
Central Committee through targeted efforts. We must work to stabilize
employment, enterprise operations, markets, and expectations and keep the
fundamentals of the economy stable, so as to consolidate and strengthen the
momentum for economic recovery and growth. We should ensure that our
macro policies continue to play an effective role and intensify their
implementation as necessary. We should fully implement assistance policies
for enterprises, press ahead with special initiatives to boost consumption,
guarantee the three priorities including people’s basic wellbeing, payment of
salaries, and normal government functioning at the primary level, and defuse
local government debt risks through active and prudent measures.
It was noted that we should take concrete steps to safeguard the people’s
wellbeing and unlock potential through multiple channels. We should devote
greater efforts to stabilizing and expanding employment, while promoting
stable employment for key groups. We should ramp up efforts to address
wage arrears, improve basic public services, and work harder to resolve the
pressing difficulties and problems that concern the people most. We must do
a good job in post-disaster recovery and reconstruction. Appropriate
arrangements should be made for disaster victims to ensure that their basic
living needs are met and that they have warm shelter for the winter.
It was emphasized that we must ensure workplace safety and safeguard
stability. We must make sure that all responsibilities concerning workplace
safety are fulfilled and that oversight systems are rigorously implemented,
and we must work with firm resolve to prevent and mitigate major and
serious accidents. We should strengthen whole-of-chain supervision and
administration of food and drug safety. We should intensify efforts to
investigate and resolve disputes and conflicts, take a holistic approach to
ensuring law and order, and crack down on illegal and criminal activities of
all types in accordance with the law. Furthermore, we should improve public
opinion guidance and effectively prevent and defuse risks in the ideological
domain.
At the session, Zhang Shengmin was added as Vice Chairman of the
Central Military Commission.
It was decided that, in accordance with the Party Constitution, empty
seats on the Central Committee will be filled by alternate members Yu
Huiwen, Ma Hancheng, Wang Jian, Wang Xi, Wang Yonghong, Wang Tingkai,
Wang Xinwei, Wei Tao, Deng Yiwu, Deng Xiuming, and Lu Hong.
At the session, the Central Commission for Discipline Inspection’s reports
on the grave violations of Party discipline and state laws involving Tang
Renjian, Jin Xiangjun, Li Shisong, Yang Fasen, and Zhu Zhisong were
deliberated and adopted. The Central Military Commission’s inspection
reports on the grave violations of Party discipline and state laws involving He
Weidong, Miao Hua, He Hongjun, Wang Xiubin, Lin Xiangyang, Qin Shutong,
Yuan Huazhi, Wang Chunning, and Zhang Fengzhong were also deliberated
and adopted. The Political Bureau’s previous decisions to expel these people
from the Party were confirmed.
At the session, a call was issued to the whole Party, the entire military,
and Chinese people of all ethnic groups to rally more closely around the Party
Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, work hard together
toward the goal of basically realizing socialist modernization, and continue to
break new ground in building a great country and advancing national
rejuvenation on all fronts through Chinese modernization.

