Fashion Queen on the Steep Cliff Slopes
2022-02-16 02:42:05 by SICC
2021年3月1日下午,阿坝州汶川县耿达村,一只农户口中的“青羊”蜷缩在路边,头部断了一角,神情忧郁。四川卧龙国家级自然保护区木江坪保护站工作人员接到群众电话后,马上前往现场进行相应处理,最终,将它放归了山林。
On the afternoon of March 1, 2021, in Gengda Village, Wenchuan County, Aba Prefecture, a "green sheep", as the farmerscalled it, huddledupby the roadside with a broken antler onits head. Staff from the Mujiangping Conservation Station of Sichuan Wolong National Nature Reserve immediately went to the scene after receiving thecalland eventually helpeditgoback into the forest.
得到救助的“青羊”又称中华斑羚,是国家二级重点保护野生动物,也是四川卧龙国家级自然保护区重要的大熊猫伴生动物。
This"green sheep"is the Chinese gazelle, anational second-classprotected wild animal and an important companion animal of the giant panda in Wolong National Nature Reserve in Sichuan.
在“秋冬时尚”这块,中华斑羚可是拿捏得死死的——后背灰褐色,黑色针毛点缀其间,中间装饰着深色短鬃毛和粗粗的背纹。它们喜欢穿“浅色靴子”,有时,还用黑色条纹来增加这双“靴子”的“时尚指数”。细细观察,脖子上浅色、橙色的“围巾”是它们“深色外套”的点睛之笔,真可谓是“秋冬时尚之王”。
Chinese gazelleknows not just a thing or twoabout fashionin autumn and winter. They have a greyish-brown back with black pinfeathers interspersed with a short dark mane and a thick dorsal stripe. They wear stylish "light-coloured boots", sometimes with black stripes. The light, orange “scarves”around their necks are the finishing touch to their “dark coats”, making them the fashionqueen of autumn and winter.

