The "loneliest" library in Sichuan
2023-02-20 03:26:51 by 戈丹
“最孤独的图书馆”
“诗与远方最好的归宿”
……
一座位于川西高原的图书馆
在网络上爆红
A library located in the highlandin western Sichuanbecame popular on the Internet. It has been regarded as the "loneliest library" and the "home of poetry and landscape".
四川甘孜,海拔3700多米的塔公草原,95后藏族村民久美,用19个月建了一座公益图书馆——纳朗玛社区图书馆。
In Tagong grassland at the altitude of over 3,700 meters, Ganzi Prefecture, Sichuan Province, the Gen Z Tibetan villager, Jiumei, build a public library for 19 months: Nalangma Community Library.
纳朗玛是藏语,意为“森林里”,是图书馆所在村子的曾用名。这个村子位于四川甘孜州康定市塔公镇的草原上,有近700年历史,生活着世代以游牧为主的康巴藏人。
Nalangma, which means "in the forest" in Tibetan, is the former name of the village where the library is located. The village is located in the grassland of Tagong Town, Kangding City, Ganzi Prefecture, Sichuan Province, and has a history of nearly 700 years, with generations of nomadic Tibetans living in.
高原上的诗与远方
2014年冬,正在寒山寺学习的久美回到家乡塔公,他用一个月时间走访了当地1500户牧民,分发朋友捐赠的救援物资。牧民们生活上的穷困和文化上的贫瘠令他深思:授人以鱼,不如授人以渔。
In the winter of 2014, while studying at Hanshan Temple, Jiumei returned to Tagong, where he spent a month visiting 1,500 local herdsmen and distributing relief supplies donated by friends. Having witnessed the poverty and shortage of education here, an idea came out of his mind: it's better to teach a man fishing than to give him fish.
本打算年后返回寒山寺的久美留了下来,在姨妈家的草场上搭起帐篷,邀请朋友来给孩子们上课。人数最多时,70个孩子挤在帐篷里席地而坐,帐篷外是凛冽的寒风和皑皑白雪,抬头是远处的雅拉雪山。上课之外,他们还要为孩子们准备午饭,菜只有土豆,孩子们却吃得开心,有个小孩因为喜欢图书馆的饭菜,假期里一天不落地来上课。之后新志愿者的到来,又为孩子们增加了语言课、戏剧课、自然教育和艺术类课程。
Jiumei, who had planned to return to Hanshan Temple after the New Year, stayed behind and set up a tent in the meadow of his aunt's house, inviting friends to come and give lessons to the children. 70 children sat on the ground in the tent at its peak, with the cold wind and snow outside as well as the snow-capped Yala mountains in the distance. In addition to teaching, they had to prepare lunch for the children. The only food was potatoes, but the children were happy. Then, as new volunteers came, they hadlanguage classes, drama classes, nature classes and art classes.
帐篷学校办了几年后,久美想建一座坚固的房子,做社区公益图书馆。据他回忆,当时手里只有几千块钱,有多少钱就先做多少事,为了修建图书馆,久美自学建筑设计,自画图纸,自己搬运三四百斤的石头盖房子……这一建就是19个月。2018年7月,纳朗玛社区图书馆正式对外开放。
Years had gone, and Jiumei came out of the idea of buildinga stronger house as a community library for the public. At that time, he was short of money. In order to build the library, Jiumei self-learnt architectural design and drawings, and transport hundreds kilograms of stones... In July 2018, after 19 months of construction, the Narangma Community Library officially opened to the public.
不仅仅是图书馆
久美说,他的梦想是在草原上铺满文字,把天空当作黑板,用智慧改变生活,让更多的人认识当地的文化。
Jiumei says that hedreamt to spread words on the grassland and use the sky as a blackboard, to change lives with his wisdom, and make more people be aware of our culture.
久美想做的不仅仅是一座图书馆,更是一个社区文化中心,青年创业孵化基地,及贯彻始终的假期公益教育学校。
What Jiumei wants to buildis not only a library, but also a community cultural center, an incubation base for the youth entrepreneurship, and a public education school in vacation.
此外,久美还研发青稞酱,做生态旅游,所获收益均投入图书馆运营与学生的日常生活开支。
During this charity work, Jiumei still believes that "It’s better to teach a man fishing than to give him fish." He developed barley sauce, ecological tourism. And the proceeds are invested in the operation of the library and the daily living expenses of students.
久美说:“曾经我以为的走出大山就是离开家乡去外面的世界闯一闯......现在我发现,我们的心打开了,那才是真正的走出大山。”
Jiumei said,"once I thought that what's importantis to leave the hometown to explore the outside world... now, I believe that opening our hearts is more significant."