See You, Chengdu!

    2022-10-11 by Sichuan International Communication Center

    -参赛人员眼中的成都世乒赛-

    (视频来源:国际乒联)

    外国运动员和网友眼中的成都世乒赛:

    “在成都参加了一届特别棒的世乒赛!”

     

    “谢谢成都”

    “来成都参加世乒赛是一个很棒的经历……与很多优秀选手进行了比赛,学习了很多!”

    “(中国是)最好的乒乓球学校”

    “恭喜中国队"

    “(孙颖莎)好可爱!”

    “中国乒乓球队太强大了!恭喜!”

    历时10天,成都世乒赛团体赛正式落下帷幕。中国乒乓天团再次取得优异战绩!女乒实现世乒赛五连冠,男乒实现了世乒赛十连冠。与此同时,在海外社交平台上,成都世乒赛展现的四川魅力也让很多外国网友称赞不已!

    After 10 days, the ITTF 2022 World Team Table Tennis Championships Finals Chengdu came to an end. Team China once again achieved excellent results! The women's team won 5 consecutive World Series titles and the men's team won 10 consecutive World Series titles. Meanwhile, on overseas social media platforms, the charm of Sichuan also impressd many foreign netizens!

    摄影:陈羽啸 尹钢

    世乒赛女团颁奖礼上,极具四川特色的熊猫团扇精彩亮相。日本女团在收到奖牌和世乒赛纪念品——一把用蜀绣工艺制作并有熊猫图案的团扇时,爱不释手,惊呼“卡哇伊”。

    Panda fans with Sichuan characteristics made an appearance at the award ceremony of the women's team. When the Japanese women's team received the medal and a souvenir – a fan with panda motifs made by Shu embroidery with Sichuan cultural characteristics. They loved it and exclaimed "kawaii"!

    摄影:陈羽啸

    “这个大熊猫配饰是早田希娜和她的教练在酒店发现的,那是我们参加画自画像的活动获得的礼物”,日本女乒队员伊藤美诚说,大家在颁奖仪式上戴着大熊猫配饰,是希望可以用这个大熊猫玩偶来传达两国之间和睦友好的情谊。

    "This giant panda accessory was found by Hayata Hina and her coach at the hotel. It was a self-portrait drawing event, and all 6 of us drew self-portraits and then received this gift," said Itō Mima, a member of the Japanese women's team, adding that everyone wore the giant panda accessory at the award ceremony in the hope that the giant panda doll could be used to convey the harmony and friendship between the 2 countries.

    摄影:陈羽啸

    而颁奖礼上收到的熊猫团扇更是让她们开心不已,大家仔细把玩,不停拍照。据了解,团扇似乒乓球拍外形设计,中间刺以蜀绣熊猫,花束选用象征坚强不屈、圆满团圆的银杏叶、乒乓菊等花材,极具四川文化特色。

    The panda fans they received at the award ceremony made them very happy, and they played with it carefully and kept taking pictures. It's known that the fan resembles a ping pong paddle, with a panda embroidered in the middle, and the bouquet is made of ginkgo leaves and pompon mum, which symbolize strength and unity, with great cultural characteristics of Sichuan.

    在成都世乒赛落幕之际,参与此次比赛的运动员、志愿者和建设者们也和世乒赛依依惜别。

    As the World Team Table Tennis Championships came to an end, the athletes, volunteers and builders also said goodbye.

    匈牙利乒乓球运动员莱奥妮接受采访时说道:“每一个人都付出了很多努力,我们这次的行程才会如此舒适愉快。”

    Hungarian table tennis player Nandor said, "Everyone put in a lot of effort to make this trip so comfortable and enjoyable for us."

    来自四川传媒学院的学生志愿者于可颖说:“明年在成都会举办大运会,也希望可以参加到大运会的志愿服务之中,给我留下更多美好的回忆。”

    Yu Keying, a student volunteer from Sichuan University of Media and Communications (SUMC) said, "The Universiade will be held in Chengdu next year, and I hope I can participate in volunteering, which will leave me with more good memories."

    而作为参与成都高新体育中心场馆改造的建设者,张伟说:“我们整个团队仅用了25天的时间,高标准地完成了交付。国际乒联主席赞美说,这是她去过的最好的一座体育场馆,也是给全世界乒乓球运动员搭起的一座桥梁。作为建设者,我觉得这是对我们最好的一份礼物。"

    And as a builder participated in the renovation of the Chengdu High-Tech Sports Zone Center, Zhang Wei said, "Our team completed the delivery to a high standard in only 25 days. The ITTF president praised it as the best stadium she has ever been to and a bridge to table tennis players around the world. As a builder, I think this is one of the best gifts to us."